Dawn of Skywalker.

dawnofskywalkerSo today, the official Star Wars Japan Twitter account posted that the title of Episode IX in Japan would be 『スター・ウォーズ/スカイウォーカーの夜明け』.  That would read, in Romaji: Sutaa Woozu Sukaiwookaa no Yoake. The title is not exactly the same as it is in English as it translates to Dawn of Skywalker rather than Rise of Skywalker. Naturally, this has a certain subset of nerds talking, just like there was fervent discussion over whether or not ‘Jedi’ in The Last Jedi was meant to be singular or plural.

I am by no means a native speaker of Japanese, but I did study it for two years in college while earning my Bachelor’s and I’ve tried to keep up my study since then by using several apps (more on that soon perhaps). The word 夜明け translates to ‘dawn’ , ‘breaking dawn’, or even ‘daybreak’; you get the idea. In this case, it would seem to indicate a new beginning. This makes sense, as this film is meant to serve as not only an end to the sequel trilogy, but to the Skywalker saga as well. Whether or not that also means that ‘Skywalker’ will become synonymous with Jedi (as another word to refer to a Force-user), I’m not sure, but that’s an idea that I have liked a lot and won’t be surprised if that is the case.